记今日的14:00-15:00
或许更难和她共情了:知道和自己年龄相仿的人离世会是什么感受呢?总觉得这像一场敌方步步逼近的围剿。我抬头看,晾衣绳上的衣服在风里在阳光里微微飘动着,樟树树冠伸开去几乎碰到屋墙、树叶摩擦出轻微的簌簌声,而她继续做针线活。
题记
And earthly power doth then show likest Gods
When mercy seasons justice…
That in the course of justice none of us
Should see salvation. We do pray for mercy,
And that same prayer doth teach us all to render
The deeds of mercy…
——The Merchant of Venice, Act IV, Scene I
一篇非典型悼文。没有浓烈的哀情和怀念。有的是迟到的真实,是她还在时从未能说出口的话。
我相信在她现在所在的地方,会有人拉她坐下,耐心地把每一句话翻译成她所熟悉的方言、传达给她听。